This is a static copy of In the Rose Garden, which existed as the center of the western Utena fandom for years. Enjoy. :)
Okay, since many people has posted clips of fandubs, i suggest to recollect all the fandubs here, not only en english but in many languages.
In Spain, Utena was dubbed in catalan by K3 channel (Barcelona). I uploaded a little bit just for you.
http://www.youtube.com/watch?v=Nb4FEWep_Lc
Here, Nanami, Juri and Miki. Miki's voice is HORRIBLE, HORRIBLE, HORRIBLE.
http://www.youtube.com/watch?v=NkGl6mejfs4
Mikage: You're such a stupid brat, Tokiko.
Wow, translation problem, or maybe is that spanish is much more rude.
http://www.youtube.com/watch?v=MHjzHr3fJSU
Mamiya talking about eternity with Nemuro.
I have more episodes, but i don't know why i'm not able to cut them (the screen turns green). If you have any request, i will do my best, but i really dislike this dub.
For people who doesn't know, catalan is a language (in my opinion, sub language) between spanish and french, spoken in the north of Spain and south of France.
Offline
Epi_lepsia wrote:
Mikage: You're such a stupid brat, Tokiko.
WTF?
You're right, Miki's voice is horrid. Mamiya, too. @__@ The rest aren't half bad, though. Even though they pronounce the names funny.
Do you have any clips with Anthy and/or Akio in them?
Offline
No Anthy, but i have Wakaba and the shadow girls! 8D
http://www.youtube.com/watch?v=f9ALm1d-ebU
Super amiga Wakaba ;D
Here, Akio speaking with Nemuro. It's the only episode that i can cut i will re-download other episodes.
http://www.youtube.com/watch?v=TFIkzFUiLFk
Offline
Thanks! God, that Wakaba is godly. The part where she jumps Utena and they go "AAHHHHHHHHH" is brilliant. XD I like the Shadow Girls, too. Do you have any more parts with them? Sorry for requesting too much things. "
Offline
Yes i do, but the screen turns green everytime i want to cut it. I just can cut the episode 23 (don't know why). I'm re-downloading some episodes and i will upload them soon (Y).
But for keeping your attention, i found this italian fandub:
http://www.youtube.com/watch?v=Pf2c_18em1o
Offline
I could barely understand a single thing they said.
What does Shiori sound like?
Offline
I'm humbly requesting any Keiko slap scenes in a romance language.
I can't help but think that'd be gold.
Offline
Razara wrote:
I could barely understand a single thing they said.
Take it easy, is not spanish.
What does Shiori sound like?
I will take that as a request. It will take a little to download this episodes.
Hinotori wrote:
I'm humbly requesting any Keiko slap scenes in a romance language.
I can't help but think that'd be gold.
Okay~
Offline
Epi_lepsia wrote:
But for keeping your attention, i found this italian fandub:
http://www.youtube.com/watch?v=Pf2c_18em1o
Oh my GOD am I rusty to the point of embarrassing. We need Sey up in here.
By the way I have just about the entire series in Catalan and Italian.
Offline
Giovanna wrote:
By the way I have just about the entire series in Catalan and Italian.
and the mexican dub? that horrible horrible dub where Touga is Tommy?
Offline
I think if we had that, we might have to burn our computers. To purify them.
Offline
Epi_lepsia wrote:
http://www.youtube.com/watch?v=Nb4FEWep_Lc
Here, Nanami, Juri and Miki. Miki's voice is HORRIBLE, HORRIBLE, HORRIBLE.
http://www.youtube.com/watch?v=NkGl6mejfs4
Mikage: You're such a stupid brat, Tokiko.
Wow, translation problem, or maybe is that spanish is much more rude.
http://www.youtube.com/watch?v=MHjzHr3fJSU
Mamiya talking about eternity with Nemuro.
Nanami voice sounds like and older person... not a teenage girl...
And Catalan confuses me, there were two parts of the dialogue I could almost swear where spanish... is just weird.
But Mikage's voice is the best one, really fits him
Epi_lepsia wrote:
Giovanna wrote:
By the way I have just about the entire series in Catalan and Italian.
and the mexican dub? that horrible horrible dub where Touga is Tommy?
The names are incredibly horrible but the dubbing not all that much... it was really decent, and the actors really were giving their best. (and didn't laugh at the ridiculous renames which is just probably too much.)
Anthy's voice was incredibly adeacuate not as homely as the japanese one but sounded like Anthy should sound in spanish, Nanami's voice really fitted her.
.
Also remember is not the first time names got changed. Magic Knight Rayeart main protagonist got renamed to: Hikaru: Lucy, Fuu: Anais, Umi: Marina. And Sailor Moon characters too, I don't actually see anybody complaining because Makoto was named Lita, Umino was named kevin, and Naru Molly.
Offline
Romanticide wrote:
Also remember is not the first time names got changed. Magic Knight Rayeart main protagonist got renamed to: Hikaru: Lucy, Fuu: Anais, Umi: Marina. And Sailor Moon characters too, I don't actually see anybody complaining because Makoto was named Lita, Umino was named kevin, and Naru Molly.
See, I never knew about those. I've just never been a fan of changing character names at all. While this is far too strong an opinion for something as silly as name changing, I usually see it as xenophobic retardedness. Heaven forbid that someone should have to hear a name they don't recognize. Oh no! Their tiny world will implode! Whatever.
Offline
Romanticide wrote:
And Catalan confuses me, there were two parts of the dialogue I could almost swear where spanish... is just weird.
That's why the 90% of the spanish spoken hate cataluña. I mean, i'm dying for learning another language and it's really hard, and now they come and they say CATALAN is a own language apart of Spanish? c'mon, i didn't knew about its existence before moving to Spain and i can understand it perfectly. It's really dumb how a person that speaks catalan is bilingual.
Offline
Miki sounds like...well. What can I say?
Have they not heard of girly boys being voiced by women? You just can't do them any other way!
Offline
Romanticide wrote:
Also remember is not the first time names got changed. Magic Knight Rayeart main protagonist got renamed to: Hikaru: Lucy, Fuu: Anais, Umi: Marina. And Sailor Moon characters too, I don't actually see anybody complaining because Makoto was named Lita, Umino was named kevin, and Naru Molly.
You didn't hear complaints about Sailor Moon name-changes? I don't know what the Spanish-speaking fandom of SM is like, but the English-speaking SM world was constantly exploding with wank over stuff like that.
Offline
Yasha wrote:
Romanticide wrote:
Also remember is not the first time names got changed. Magic Knight Rayeart main protagonist got renamed to: Hikaru: Lucy, Fuu: Anais, Umi: Marina. And Sailor Moon characters too, I don't actually see anybody complaining because Makoto was named Lita, Umino was named kevin, and Naru Molly.
See, I never knew about those. I've just never been a fan of changing character names at all. While this is far too strong an opinion for something as silly as name changing, I usually see it as xenophobic retardedness. Heaven forbid that someone should have to hear a name they don't recognize. Oh no! Their tiny world will implode! Whatever.
mmm well the names of SM were changed because in the United states were changed, and actually only the main characters and first secondaries got changed, characters of later chapters retained their names.
And MKR was a special case, it was dubbed in Los angeles.
I aren't a fan of changing names either but anime wasn't the same in the nineties as its now, and target public and fandoms were really diferent then.
Frau Eva wrote:
You didn't hear complaints about Sailor Moon name-changes? I don't know what the Spanish-speaking fandom of SM is like, but the English-speaking SM world was constantly exploding with wank over stuff like that.
I was never deeply inmersed into the fandom until late so I don't actually know what the hardcore fans thought. But Sailor Moon was probably one of the first animes to arrive in Mexico without censorship at all, unlike the american version, also had a great dubbing and almost none changes were made to the story(Except changing Zoicite into a woman but that was because... the translator thought he was a woman... honest mistake)
Epi_lepsia wrote:
Romanticide wrote:
And Catalan confuses me, there were two parts of the dialogue I could almost swear where spanish... is just weird.
That's why the 90% of the spanish spoken hate cataluña. I mean, i'm dying for learning another language and it's really hard, and now they come and they say CATALAN is a own language apart of Spanish? c'mon, i didn't knew about its existence before moving to Spain and i can understand it perfectly. It's really dumb how a person that speaks catalan is bilingual.
Well it is a different language, but since drastic separation hasn't passed between the language hasn't evolved as far as other romance languages.
Offline
Romanticide wrote:
Epi_lepsia wrote:
Romanticide wrote:
And Catalan confuses me, there were two parts of the dialogue I could almost swear where spanish... is just weird.
That's why the 90% of the spanish spoken hate cataluña. I mean, i'm dying for learning another language and it's really hard, and now they come and they say CATALAN is a own language apart of Spanish? c'mon, i didn't knew about its existence before moving to Spain and i can understand it perfectly. It's really dumb how a person that speaks catalan is bilingual.
Well it is a different language, but since drastic separation hasn't passed between the language hasn't evolved as far as other romance languages.
Well, i don't agree with that. Is not really fair to consider bilinguals these people who speaks Catalan, when the only thing that changes is the vocabulary. It's a language with less than 500 own words, the Argentine Spanish changes more than Catalan.
Offline
Akio sounds sexy in Catalan.
I like Utena's rant in Italian. She sounded so passionate.
Offline